La Casa Encendida de poesía saharaui
La tarde
del jueves 21 de noviembre de 2013 tuvimos la suerte de disfrutar en Madrid de
uno de esos momentos inolvidables, rebosantes de emociones, de amor por una
causa, de entrega a la creación. Momentos en que afloró la nostalgia al ver las
imágenes de Tiris, en que algunos hombres saharauis acercaban la darrah a sus
ojos para contener las furtivas lágrimas y las mujeres se tapaban la cara con
la melhfa al escuchar a los poetas recitando en hasania. Momentos de zgarit,
suspiros, caras satisfechas y sonrisas plenas.
La Casa
Encendida fue la jaima grande de la poesía, y por un momento todos nos encontrábamos
en el Sahara Occidental, en una velada a la luz de la hoguera, rodeados del
berrido de los camellos y envueltos en el olor del té verde y el azúcar
quemado.
Es difícil
no emocionarse rodeados de tantos compañeros de lucha, de tantos amigos de
causa, de poetas honestos, de creadores humildes y llenos de modestia, de
personas de una honradez indiscutible. Seres indoblegables, llenos de luz y de
fuerza, de positividad, seres que combaten la injusticia con fiereza y guardan
la mayor de las dulzuras en el corazón.
La otra
tarde fue, en palabras de Jadiya Hamdi “una secuencia en la cadena de la
relación intergeneracional”; la generación de poetas mayores y los más jóvenes,
los que viven en los campamentos y en la diáspora, los que crean en hasania y
los que escriben en español, entre la oralidad y la publicación de libros.
El jueves en La Casa Encendida vivimos momentos hermosísimos. Gracias Sahara, una y
mil veces, siempre.
Fue mucho
lo sentido y lo escuchado aquella tarde…
“La
cultura puede alcanzar lo imposible. Los artistas, los escritores, los poetas,
son soldados de lo imposible, son gente honrada porque crean lo que realmente
sienten. No creo que pueda haber un poeta hipócrita, porque estaría en
contradicción consigo mismo” Jadiya Hamdi, ministra saharaui de cultura
“Los
momentos de la creación literaria son los de más grande honestidad con uno
mismo. El escritor se siente de verdad libre creando su obra. Son momentos de
veracidad”. Jadiya Hamdi, ministra saharaui de cultura
“Lo más
importante que han hecho los saharauis ha sido sobrevivir”, Zahra Hasnaui,
poeta saharaui
“Mi
escritura emana del dolor de los sentimientos”. Bonana Buseif, poeta saharaui
“La
cultura no es patrimonio de ningún idioma en concreto. Lo importante es lo que
impulsa al corazón, la sensibilidad, el mensaje y hacerlo llegar a su objetivo
humano. No podemos contradecirnos a nosotros mismos, que decimos que convivimos
con los dos idiomas y por eso apoyamos la creación en ambos idiomas, hasania y
español”. Mohamed Lamin Alal, poeta saharaui
“Los
saharauis hacen mucho y dicen mucho en ambas lenguas español y hasania”. Juan
Carlos Gimeno, profesor antropología
0 comentarios:
Publicar un comentario